У иностранца две напасти — быт и язык

Гувернеры и гувернантки

Главным способом обучения было как можно более полное погружение в языковую среду. Приставленные к дворянским отпрыскам гувернеры и гувернантки зачастую вообще не знали русского, и дети, к которым большинство окружающих (в том числе собственные родители) обращалось исключительно на иностранном, вырастали билингвами.

Традиция нанимать в качестве воспитателей носителей языков (в основном французского) сложилась при Елизавете Петровне. При этом их квалификация поначалу вообще никого не интересовала, и в гувернеры зачастую шли все кому не лень.

Такое положение дел беспокоило даже самих приезжих иностранцев. Граф де ла Мессельер, секретарь посольства в России в 1757–1759 годах, писал:

Когда проблема стала приобретать угрожающие масштабы и ее уже нельзя было игнорировать, императрица Елизавета Петровна выпустила указ, который обязывал всех иностранцев, претендовавших на звание учителя, сдавать экзамен в Петербургской академии наук или Московском университете. Но такие «квалифицированные» преподаватели просили более высокое жалованье, и во многих помещичьих семьях по-прежнему охотно брали в услужение любых приезжих, не спрашивая дипломов (формально это грозило штрафом нанимателю и высылкой — гувернеру, но, как известно, строгость законов в России компенсируется необязательностью их исполнения).

Так что проблема оставалась актуальной и в начале XIX века (хотя по сравнению с серединой прошлого столетия ситуация несколько улучшилась). Англичанин Джонс уже в 1820-х годах , что некоторые встреченные им в России гувернантки, его соотечественницы, на родине были, по всей видимости, поварихами или прислугой:

После Французской революции в Россию хлынули тысячи граждан рухнувшей монархии, бежавших от нового режима. Многие из них — аристократы, не имевшие другой специальности, — тоже пополнили ряды учителей и гувернеров.

Кстати, один из таких аристократов-эмигрантов, граф Монфор, работал гувернером в семействе Пушкиных.

Исконно русские и заимствованные слова — в чем отличие

Существует довольно много признаков, по которым можно отличить исконно русские слова от иноязычных. Мы предлагаем вашему вниманию таблицу, где собраны признаки нерусских слов, дано пояснение и приведены соответствующие примеры.

Таблица признаков заимствованных слов в русском языке

ПризнакПояснениеПримеры
Буква «А» в началеСлова русского языка не начинаются с данного звука. Наличие этой буквы в начале отличает иноязычное слово от русского.анкета, абзац, абажур, атака, ангел
Буква «Э» в началеЭтот начальный звук также говорит об иноязычном происхождении. Исконно русские слова не начинаются с этой буквы.эпоха, эра, эффект, экзамен
Буква «Ф» в словеЕсли слово начинается на этот звук, то это слово нерусского происхождения. Эта буква была создана как раз для иноязычных слов.факт, форум, фонарь, фильм, фольклор
Присутствие большого числа гласных букв в одном слове.Если в слове часто повторяется один и тот же звук, то это тоже говорит об иноязычном происхождении слова. Такие слова чаще всего выделяются звуком.атаман, караван, барабан
Сочетание гласных буквВ иностранных словах чаще всего употребляется сочетание гласных букв.пунктуация, радио, вуаль

Политика конфиденциальности

Единая юридическая служба (далее Единая юридическая служба или Администрация) обязуется сохранять Вашу конфиденциальность в сети Интернет.

Настоящая Политика Конфиденциальности, рассказывает о том, как собираются, обрабатываются и хранятся Ваши личные данные.

Администрация уделяет большое внимание защите личной информации пользователей. Пользуюсь сайтом Единая юридическая служба, пользователь тем самым дает согласие на применение правил сбора и использования данных, изложенных в настоящем документе

Пользуюсь сайтом Единая юридическая служба, пользователь тем самым дает согласие на применение правил сбора и использования данных, изложенных в настоящем документе.

Если Вы не согласны с условиями нашей политики конфиденциальности, не используйте сайт Единая юридическая служба!

Использование информации

Ниже описаны некоторые способы использования личной информации пользователя:- для предоставления информации и услуг, которые запрашивает пользователь- для ответа на запросы пользователя- для формирования статистических данных

Раскрытие информации

Администрация не продает личные данные пользователя и не передает их третьим лицам без согласия на то пользователя.Далее, описаны некоторые случаи передачи личной информации пользователя:- в случаях, если это требуется органам спецслужб или если это требует законодательство

Быт

Быт – жизненный уклад, повседневная жизнь, материальное и культурное развитие общества.

В России сильна духовная ориентация на Восток, т. е. сосредоточение на духовной жизни (служение высшей цели). Русские всегда упрекали Запад в чрезвычайно потребительски ориентированном бытии (деньги, вещи, личные успехи).
Поэтому часто наблюдается равнодушие русских к деньгам и вообще к материальной стороне жизни, недостаток заботы о жизненном комфорте; наоборот, они придают значение таким ценностям, как образованию, литературе и культуре, уважению в обществе.
Непредсказуемость и суровость русской природы и климата и многие исторические катаклизмы затруднили выработку европейского прагматизма, способности организовать время и экономить пространство.

„Bolševismus naučil lidi skromnosti, nenáročnosti, ale také rozmařilosti a plýtvání. Naučil je žít s pocitem, že to dnes může být naposledy.“
D. Šťáhlavský: Rusko mezi řádky

Жилье

В последнее время во многих крупных городах России появилось огромное количество улучшенного жилья, благоустроенных квартир, но, все равно, новое жилье могут себе позволить лишь очень обеспеченные люди. Для россиян представляет „квартирный вопрос“ по-прежнему огромную проблему. До сих пор есть семьи, где в одной квартире совместно проживают несколько поколений.
Большинство жилых домов в России – огромные, многоэтажные, многоподъездные. Для них типичны окна, защищенные решетками, тяжелые бронированные двери в подъездах и квартирах, грязь в подъездах, на лестнице и в лифте.
Люди не научились заботится о доме и его окрестностях как о своем собственном.
В отличие от других народностей, у русских не принято показывать гостям свой дом, свою квартиру.

Мода состоятельных людей – строить загородные комфортабельные дома, особняки, т. наз. „коттеджи“.

В советское время (особенно сталинское) многим людям пришлось жить в коммунальных квартирах, то есть в квартирах, представляющих государственную собственность, в которой живут несколько семей (не связанных семейными отношениями людей, принадлежащих к разным социальным слоям). Жизнь в коммунальных квартирах фактически искалечила психическое здоровье и межчеловеческие отношения одного поколения русских.

Чистота – беспорядок

Повсюду в России много неубранных мест, заброшенных пустырей. Странный запах России складывается из бензина, гречки и водки. Однако русские тщательно моют руки, чистят ботинки, пользуются духами.
В туалетах можно встретить надпись „Большая просьба! Не бросайте бумагу в туалет!“.
У некоторых туалетов отсутствует дверь или верхняя часть стен. В ресторанах они часто не различаются на мужские и женские.

Пьянство

У русских наблюдается весьма легкомысленное отношение к своему здоровью, в том числе пристрастие к алкоголю.
Русские обычно хорошо переносят спиртное, могут выпить много водки и остаться „в разуме“, но они быстро попадают в зависимость от алкоголя.
Причины алкоголизма – суровый климат, трудные жизненные условия (веками искал русский в рюмке забвение проблем).

Власти России продолжают боротъся с алкоголизмом. С 2014 г. пить спиртные напитки в общественных местах запрещено. Питъ можно дома, в кафе или в ресторане.

Уже в 2013 г.  был введен полный запрет курения во всех закрытых общественных местах. Можно курить на верандах или на улице. Подробнее: http://ria.ru/society/20140601/1010172090.html


 

Налет у ребенка

У ребенка первых месяцев жизни появление белого рыхлого налета — признак кандидоза ротовой полости. Это заболевание вызывают грибки рода Candida. Инфицирование происходит уже в первые часы жизни новорожденного, а по данным некоторых авторов, возможен и внутриутробный путь передачи инфекции от матери плоду. Чаще всего инфицирование происходит во время родов. Это связано с тем, что в третьем триместре беременности грибки рода Candida высеваются со слизистой оболочки влагалища у 30–86% женщин³. 

Кандидоз полости рта нередко называют «молочницей». Свое название заболевание получило за характерный вид налета, который напоминает капельки свернувшегося молока или мелкие творожные зерна. 

Кандидоз может наблюдаться и у детей более старшего возраста, подростков и даже взрослых людей. Причиной его развития, помимо инфицирования, становится значительное снижение защитных сил организма — иммунодефицитные состояния.

Язык как радуга

У детей налет может быть не только белым, но и цветным. Порой его провоцируют вполне безобидные причины. Фрукты и ягоды содержат красящие пигменты, а карамель и газировка — красители. Они способны придать слизистой оболочке различные цвета — красный, голубый, зеленый, лиловый, желтый. Поэтому если у ребенка появился такой цвет языка, не стоит сразу паниковать. Лучше вспомнить, какие продукты он употреблял в течение последних часов. Но если цветной налет сохраняется на протяжении нескольких дней или возникает повторно, следует обязательно показать ребенка педиатру.

С началом полового созревания у подростков резко изменяется гормональный статус. Это создает предпосылки для снижения местного иммунитета в ротовой полости, что и становится причиной разрастания бактериальной флоры. Она откладывается на языке в виде налета.

Диагностика при появлении налета на языке

Причиной аномального налета на языке могут стать многие заболевания. Начать обследование рекомендуется со стоматолога. Фото: spopov / Depositphotos

Налет на языке не является самостоятельным заболеванием. Установить точную причину его возникновения может только врач. Обследование желательно начать с визита к стоматологу. Если заболевания ротовой полости не будут выявлены, необходима будет консультация терапевта или педиатра, если речь идет о ребенке или подростке. После проведения осмотра врач назначит обследование:

  • общий (клинический) анализ крови;
  • биохимический анализ крови, который включает в себя определение уровня глюкозы и желчных пигментов, активность печеночных ферментов;
  • C-уреазный дыхательный тест — позволяет выявить возможную инфицированность человека бактерией Helicobacter pylori, которая провоцирует развитие язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки;
  • анализ крови на вирусные гепатиты B и C, ВИЧ-инфекцию, сифилис;
  • общий анализ кала (копрограмма);
  • бактериологическое исследование кала;
  • бактериологическое исследование мазка со слизистой оболочки ротовой полости;
  • ультразвуковое исследование органов брюшной полости;
  • ФЭГДС;
  • рентгенографию органов грудной клетки.

После прохождения обследования и получения результатов терапевт направляет своего пациента к одному из профильных специалистов — инфекционисту, токсикологу, гастроэнтерологу, пульмонологу, онкологу. 

10 русских и английских фраз, чтобы здороваться и начать разговор

Писать несложно — сложно заинтересоваться поддержкой инициативы. Едва квалифицированного пользователя привлечет смайлик или банальное «привет»

В письме лучше поздороваться полностью, можно сделать комплимент — оно привлечет внимание и вызовет желание поговорить. Также следует избегать ярлыков

Для получения дополнительной информации см. «Чат с иностранцами».

Пример 10 фраз — образцов для приветствия иностранца в переписке.

Привет. Вы сюда часто ходите?

Привет! Вы здесь частый гость?

Мне нравится твоя улыбка. Мы поговорим?

Какая милая улыбка! Вы хотите поговорить?

Я читаю в твоем профиле то, что тебя интересуети я поражен. Мне так же нравится!

Вы только что пролистали свой профиль. О, МОЙ БОГ! Моя идеальная пара!

Привет, я только что пролистал твой профиль, и я заинтригован, я хотел бы узнать тебя получше

Привет, красавчик, загадка, LOL. Расскажи мне больше о себе!

Мне очень нравится твоя страна. Я хочу выучить язык и узнать о нем больше. Вы можете мне с этим помочь?

Мне всегда была любопытна ваша страна. Я хотел бы знать об этом больше и говорить на вашем языке. Вы можете помочь мне разобраться в этом?

Надеюсь, ты найдешь во мне то, что ищешь в своем будущем партнере.

Похоже, я твой идеальный партнер. Вы хотите это проверить?

Ваш профиль вдохновлен мной! Любите сильных мужчин!

Куда бы вы хотели пойти на свидание?

Назови мне идеальное место для первого свидания.

Один мой друг сказал, что здесь много красивых мужчин. Но я не думал, что они такие красивые, пока не увидел твою фотографию.

Один мой друг рассказывал мне о многих здесь симпатичных парнях. Я сомневался в этом, пока не увидел тебя.

Мне нравится твой профиль, хотелось бы узнать тебя получше.

Какой профиль! Я хотел бы узнать тебя получше.

Когда завязываются дружеские или любовные рассылки, можно говорить на более откровенные темы и задавать личные вопросы.

10 вопросов иностранцу в переписке после знакомства, или о чем спросить в первую очередь

Любимый предмет каждого человека — это они сами. Поздоровайтесь и спросите о человеке, с которым разговариваете. Задавать вопросы могут определенно заинтересовать иностранца. Она будет рада поговорить, и вы узнаете все, что хотите знать.

О чем спросить иностранца в переписке — шаблоны фраз на русском и английском языках для знакомств.

Чем ты любишь заниматься в свободное время?

Чем ты занимаешься в свободное время?

Какую страну вы хотели бы посетить в первую очередь?

Какие страны вы хотите закрепить на карте в списке лучших?

Какое ваше лучшее детское воспоминание?

Какие у вас самые лучшие детские воспоминания?

Как вы определяете идеальные отношения?

Как бы вы определили идеальные отношения?

Какая твоя любимая еда?

Какая твоя любимая еда?

Есть ли для вас какие-то табу?

Есть ли для вас какие-то табу?

Вы бы предпочли читать книгу или смотреть фильмы?

Вы бы предпочли прочитать книгу или посмотреть фильм?

Как вы выбрали профессию? Тебе нравится твоя работа?

Как вы выбрали работу? Тебе нравится это?

Что бы вы хотели делать с полной финансовой и социальной независимостью?

Что бы вы сделали, если бы проблема не в деньгах?

С кем бы вы хотели познакомиться на сайте знакомств?

Кого ты ищешь?

Первые несколько писем логически спрашивают о личности и образе жизни, любви к животным, спорту и путешествиям. Подробнее об этом можно прочитать в статье «Общение с иностранцами». Если вы не нравитесь мужчине, просто прекратите переписку, завершите разговор, дайте понять, что вы не готовы к дальнейшей переписке.

Национальный характер

Основные стереотипы о чертах русского национального характера

  • „загадочность русской души“ – менталитет русского народа – это загадочная тайна, которую невозможно разгадать
  • „народность“ – патриотизм, служение отечеству, любовь к родине, верность традициям
  • „надежда на светлое будущее“ – поиски правды, справедливости, свободы, надежда на идеальное государство, ожидание „справедливого правителя“
  • „мессианизм“ – Россия как пример другим народам, готова пожертвовать собой ради других („Других спасают, себя губят.“)
  • „фатализм“ – смирение с тем, что многое произойдет независимо от воли и желания человека, вера в то, что ничего случайного не бывает в жизни. Эта черта характера русских ведет иногда к пассивному поведению, привычке полагаться не на себя, а на Божью волю, „доброго дядю“ (поговорки: „Поживем – увидим“, „Мы привыкли…“; „ничего“ – самая частая реакция на неудачу)
  • „сентиментальность“, „открытость эмоций“, „пафос“ (фразеологизмы: „излить душу“ „душа нараспашку“ „поговорить по душам“)
  • „поляризация“ – деление всего многообразия мира на добро и зло, правду и кривду, „своих“ и „чужих“
  • „максимализм“, „фанатизм“, „экстремизм“
  • установка на соблюдение обрядов, традиций, обычаев

Противоположности русского национального характера

Сами русские считают, что русский характер состоит из крайностей и противоположностей. Руководящий лозунг русского человека: „Или все, или ничего.“ По мнению русских и иностранных наблюдателей, Россия – „страна систематичесих парадоксов“.

Друг другу противоречат:

  • доверчивость, надежда на истинного правителя – и мечты о свободе
  • щедрость, гостеприимность, открытость в частной жизни – и формализм, строгость, неулыбчивость в официальном общении
  • большая культура (литература, музыка, театр), развитие науки, способность достичь лучших результатов (совершенства) во многих областях, наличие современных технологий – и незаконченность, неспособность видеть последствия своих поступков заранее и планировать их, половинчатость, неумение и нежелание доводить до конца начатое дело – все решается на ходу, большинство учреждений работает на грани своих возможностей (почта, городcкой транспорт) (из этого вытекающие положительные черты характера – „находчивость“, „приспособляемость“, „умение создавать что-то из ничего“).
  • страх перед начальством – и упорное несоблюдение предписанных и установленных правил

Как избавиться от налета

Небольшой белый налет, который появляется на языке после ночного сна, легко удаляется при проведении утренних гигиенических процедур. Но если снять его не удается, он полностью покрывает вкусовые сосочки и постоянно возникает снова, то это уже расценивается как признак заболевания внутренних органов. Лечение в данном случае назначается врачом после обследования и постановки точного диагноза.

Чистить нужно не только зубы, но и язык. Лучше использовать специальный скребок. Фото: AndreyPopov / Depositphotos

При заболеваниях органов желудочно-кишечного тракта медикаментозная терапия может включать в себя противоязвенные средства, препараты, улучшающие процессы пищеварения, нормализующие состав кишечной микрофлоры. Рекомендуется диетическое питание. Из рациона исключают острые и жирные блюда. Ограничивают сладости. Пищу принимают небольшими порциями 5–6 раз в день. В зависимости от места расположения воспалительного очага и степени тяжести клинических проявлений диету корректирует врач.

При инфекционных заболеваниях лечение ведут антибиотиками. Для уменьшения активности воспалительного процесса в схему терапии включают нестероидные противовоспалительные препараты.

Темы для разговоров с незнакомыми людьми

Изучающие английский язык дети и взрослые часто испытывают стеснение при общении с иностранцами. Причина этого – боязнь грамматических ошибок и знание недостаточного количества слов. Но первый диалог можно начать с обсуждения любых тем, например:

  • культурных различий между странами;
  • особенностей школьного или университетского образования;
  • хобби и увлечений;
  • любимых видов спорта и команд;
  • литературы и искусства;
  • музыки и популярных групп.

Обсуждение хорошо известного вам предмета – своеобразная заготовка для первого диалога с англичанином или американцем. При систематическом общении с носителем языка темы естественным образом усложнятся. Отсутствие дистанции с собеседником позволит обсуждать более личные категории: отношения, страхи, планы и мечты.

Этикет small talk

Беседа на отвлеченные темы может происходить между знакомыми людьми. Часто в ней участвуют коллеги, которые видятся впервые за день. Встретив сотрудника своего отдела в офисном лифте, англичанин поздоровается и обсудит последний матч любимой футбольной команды или новый трек известной группы. Следующая встреча в этот же день не предполагает рукопожатия или диалога – достаточно улыбки или кивка головы.

Small talk не должен мешать человеку. Поэтому американцы и англичане не беспокоят людей, которые заняты чтением прессы, набором сообщения в телефоне, изучением документов. Подобная ситуация может возникнуть в клинике, на публичном мероприятии, в вагоне метро.

Типичными локациями, в которых возникают беседы на отвлеченные темы, становятся:

  • остановки общественного транспорта;
  • залы ожидания аэропортов;
  • приемные стоматологов;
  • кассы магазинов;
  • очереди в клубы или на концерты;
  • гостиничные лифты и холлы;
  • масштабные презентации или тренинги.

Small talk остается неотъемлемой составляющей неформальной части корпоративных вечеринок. Сотрудники больших фирм не всегда хорошо знают друг друга. Общение в такой обстановке называют словом mingling (смешение) – гости получают возможность пообщаться с огромным количеством людей. В России подобная практика распространена среди компаний с головными офисами в Европе или США. Мероприятия такого формата регулярно посещают топ-менеджеры. Линейные сотрудники получают возможность оценить перспективы собственного роста, поговорив с руководителями фирмы.

При общении с иностранцами необходимо учитывать невербальные аспекты: мимику, жесты, позу. Часто вежливость не позволяет англичанам или американцам прервать говорящего человека. Но поведение вашего собеседника помогает понять, что диалог исчерпал себя. Не стоит воспринимать подобное развитие событий как личную обиду: иностранец может размышлять о собственных делах, в которые не хочет посвящать посторонних.

Некоторые темы для обсуждения на английском.

Are you a family person? — Вы семейный человек?
Do you like travelling? — Вам нравится путешествовать?
How would you describe yourself in three words? — Как бы вы себя описали в трех словах?
What are important numbers in your life? — Какие числа для вас наиболее важны в жизни?
Would you like to be an actor? — Вы бы хотели быть актером?
What is Africa famous for? — Чем популярна Африка?
What is beauty? — Что такое красота?
What kinds of books do you like? — Какие книги вам нравятся?
What is the most beautiful country in the world? — Какая страна самая красивая в мире?
How often do you dance? — Вы часто танцуете?
Do you worry about diseases? — Вы переживаете на счет болезней?
Do you think that divorce is a sin? — Вы считаете, что развод это грех?
What do you know about illegal drugs? — Что вы думаете о нелегальных наркотиках?
What do you do in your life to care for the Earth? — Что вы делаете, чтобы сохранить Землю?
How important do you think education is? — Вы считаете, что образование это важно?
Why are you studying English? — Зачем вы учите английский язык?
What are the best things about Facebook? — Что вам больше всего нравится в Facebook?
How important is your family to you? — Насколько важна для вас семья?
Do you have the ideal family? — У вас идеальная семья?
What is your biggest fear? — Чего вы боитесь больше всего?
How often do you think about food? — Как часто вы думаете о еде?
Why do you think that football is the world’s most popular sport? — Почему по вашему футбол самый распространенный вид спорта?
Do you believe in God? — Вы верите в Бога?
How often do you use Google? — Как част вы используете Google?
What do you know about Walt Disney? — Что вы знаете о Walt Disney?
What makes a friend a best friend? — Что делает друга лучшим?
Do you ever worry about losing your friends? — Вы переживаете на счет потери друзей?
How similar are you to your friends? — На сколько вы похожи с друзьями?
How is your health? — Вы здоровы?
Could you live without the Internet? — Смогли бы вы жить без интернета?
What makes a joke funny? — Что делает шутку смешной?
What is the funniest joke that you know? — Какую самую смешную шутку вы знаете?
What is the best way to increase your knowledge? — Какой самый лучший способ повысить свои знания?
What do you think about your language? — Что вы думаете о вашем языке?
How is our language different from animal language? — На сколько наш язык отличается от животного?
Would you like to work in a library? — Вы бы хотели работать в библиотеке?
How often do you go to the library? — Как часто вы ходите в библиотеку?
Do you always have three meals a day? — Вы всегда кушаете три раза в день?
Do you cook your own meals? — Вы сами готовите еду?
How often do you think about money? — Что вы думаете о деньгах?
What movie would you like to live in? — В каком фильме вы хотели бы жить?
Do you think the news is usually happy or sad? — Как вы считаете новости обычно веселые или грустные?
What are people best at? — В чем люди преуспели больше всего?
Do you like rain? — Вам нравится дождь?
Would you like to read more? — Вы бы хотели больше читать?
Why do women like shopping more than men? — Почему женщины любят ходить по магазинам больше мужчин?
Why do so many people like sports? — Почему так много людей любят спорт?
Are you a good student? — Вы хороший студент?
Do you think that being a student was the best time of your life? — Вы считаете, что студенческие годы самые лучшие?
Is success important to you? — Успех для вас важен?
Do you think that it is always safe to use a taxi? — Вы считаете, что использование такси всегда безопасно?
What are your favourite toys? — Ваши любимые игрушки?
Do you like Valentine’s Day? — Вам нравится день святого Валентина?
Is your teacher good at teaching vocabulary? — Ваш учитель хорошо преподает вам словарный запас?
What is the best way to study for a vocabulary test? — Какой самый лучший способ подготовиться к тесту на словарный запас?
Does war ever do any good? — Война делает что-либо хорошее?
Why do many people not like big weddings? — Почему многие люди не любят большие свадьбы?
Who are the greatest women in your country’s history? — Самая великая женщина в истории вашей страны?
What are your favourite English words? — Какие английские слова у вас самые любимые?
Someone said that work is for horses and idiots. Do you agree? — Кто-то сказал, что работа — это для лошадей и идиотов

Вы согласны?
What do you want to do for work? — Чем бы вы хотели заниматься на работе?

Что ж, друзья, надеюсь данные вопросы помогут вам в разговоре на английском языке! Я желаю вам большой удачи в изучении английского! До связи!

Грусть и тоска

Достоевский умер, а тоска осталась. Это механическая реакция русского человека на происходящее вокруг. Разруха, нищета, призрак 90-х… Мы привыкли думать о плохом гораздо больше, чем о хорошем. Наступив кому-то на ногу скорее подумаем о разбросанных повсюду конечностях, чем о собственной неловкости. И мы верим в то, что ничего не решаем в своей стране — такой пессимизм никому не по душе. Россия для грустных, и грусть у нас во всём: в спорте, в споре, в стиле.

Даже улыбка вызывает подозрения: чему радоваться, когда вокруг тебя хрущевки на ладан дышат, а единственные люди, которые могут управлять этой страной, работают в Uber. Улыбка — признак неискренности (или сумасшествия), а для русского человека охотнее принять спор, отказ или оскорбления, чем ложь. Улыбка только для своих, один из способов выражения расположения. Покроешь матом — свой человек! Улыбнешься — хочет что-то спереть или облапошить.

Зависимость от чужого мнения

«Сын маминой подруги» вырос как раз из этого. Мамы всея Руси очень боятся осуждения своего чада посторонними. И ты, и мы не раз от чего-то отказывались из-за «а что люди скажут?». Из-за этого в России ранние браки, темные тона в одежде и полное отсутствие толерантности как таковой. Черная «Волга» с нарушителем однообразия до сих пор сидит в наших головах, и пока любая бабушка на лавочке может высказать тебе все, что думает о внешнем виде, нормах морали и воспитании детей, Совок никуда не денется. Ты и сам не раз осуждал одноклассника с собственным стилем — признай. За рубежом никто не любит, когда ему указывают как жить.

Слепой патриотизм

«За нами сила, потому что мы русские!», «Мы — русские! С нами Бог!» и прочие мотивирующие футболки в изобилии на любом черноморском побережье. А вот почему Россия такая великая, мало кто уже и помнит. Да, мы занимаем первые места в рейтингах — по детским , например. Если ты русский, то априори лучше бездуховных пиндосов. Мы любили Задорнова, но в последние лет 10 старик явно поехал кукухой. Никто не спорит, что Россия — страна могучая и со славным прошлым, но выдавать дела минувших дней за стабильность как минимум глупо. Россия — великая страна, и мы ее любим, но это лучше доказывать приличным поведением и вежливостью, а не криками, дурацкой одеждой и агрессией. Мы же так радушно встречаем иностранцев и так им рады, зачем же пугать их и отвращать от родины, добивая и без того корчащийся в муках туризм.

Любить свою страну и отечество — патриотично. Но патриотизм не подразумевает национальное превосходство — это немного другая опера, и закончилась она 70 с небольшим лет назад.

Иностранные языки в учебных заведениях

Одним из первых учебных заведений, где россиян начали систематически обучать живым европейским языкам, была школа пастора Глюка, открытая в Москве по личному распоряжению Петра I. Указ от 25 февраля 1705 года повелевал «для общей всенародной пользы учинить в Москве школу… а в той школе бояр и окольничих, и думных, и ближних всякого служилого и купецкого чина людям детей их, которые своею охотою приходить в тое школу записываца станут, учить греческого, латинского, итальянского, французского, немецкого и иных розных языков и филисофской мудрости, а за то учение с тех учеников денежного и никакого и в его неволею взятия не будет» . Обучение было бесплатным, и до него допускались представители всех сословий. При поступлении каждый выбирал себе один язык, а преподавали в этой школе восемь иностранцев. Впрочем, просуществовала она недолго.

Позже в привилегированных учебных заведениях иностранные языки (причем, как правило, сразу несколько) становятся обязательным предметом. Так, в столичной Академической гимназии в программу входили немецкий, французский и латынь (позже к этому списку добавился английский). Преподавание строилось по следующей схеме: в первый год дети осваивали чтение и письмо, знакомились с грамматикой, а в следующем уже начинали переводить несложные тексты. Учебники могли быть как полностью на изучаемом языке, так и с русским «подстрочником». Для устной практики использовали книги вроде «Школьных диалогов», а в качестве домашних заданий заучивали наизусть стихи и прозаические отрывки.

Преподавали почти всегда иностранцы, и, хотя первые русские учителя начали появляться уже с середины XVIII века, даже в следующем столетии это было, скорее, исключением из правил.

В закрытых женских пансионах иностранные языки (главным образом, конечно, французский) не просто входили в программу — зачастую на них вели другие предметы. Да и во внеурочное время от воспитанниц ждали, чтобы они общались друг с другом по-французски.

Позже языки начинают преподавать и в более скромных заведениях, по упрощенной программе. Так, в Главном народном училище в предпоследних (третьем и четвертом) классах появлялись латынь — обязательный предмет — и один из иностранных, по желанию. В те годы был популярен метод Джона Локка — с диалогами в качестве основной формы усвоения лексики, с наглядными материалами, с чтением и упражнениями по переводу, но без необходимости зубрить грамматические парадигмы.

С середины XVIII века этот предмет появляется и в программе некоторых духовных семинарий.

В 1804 году Александр I наконец упорядочил государственную систему образования. Теперь она делилась на четыре ступени: приходскую школу, уездное училище, гимназию и университет. И если на первой из них детям низших сословий просто прививали навыки чтения, письма и счёта, а на второй преподавали разве что начала латыни — то в гимназиях по четыре часа в неделю отводилось на изучение «новых» языков — французского, немецкого, а с 1828 года еще и английского.

Правда, живые языки тогда преподавали по аналогии с древними, а эта методика была не очень эффективной. В основном гимназисты занимались дословным переводом текста, грамматику изучали как самостоятельный предмет (причем всё сводилось к зазубриванию теоретических положений), а лексика на занятиях если и давалась, то вне контекста. Свободно общаться на иностранном после такого курса было достаточно сложно

Языки в гимназиях изучали четыре года: в первом классе главное внимание уделялось основам грамматики, чтению и письму, во втором — переводу, в третьем — чтению текстов в оригинале, в четвертом — чтению стихов и элементам сочинения

В 1864 году была проведена очередная образовательная реформа. Гимназии делились на классические и реальные: в первых параллельно с новыми изучались один или два древних языка, во вторых, позже переименованных в реальные училища, — только современные.

Заключение

Поездки в другие страны, интернет-знакомства, корпоративные мероприятия или случайные встречи с иностранцами — отличные способы для получения языковой практики. При выборе оптимального формата общения с носителем языка вам необходимо учесть несколько факторов:

  • цель изучения английского;
  • текущий уровень владения языком;
  • количество свободного времени на ведение диалогов;
  • допустимый уровень расходов на платные сервисы или подписки.

Цель изучения языка — определяющий фактор при формировании учебного плана и списка дополнительных активностей. Подготовка к IELTS или TOEFL потребует обязательного посещения языковой школы для участия в групповых или индивидуальных занятиях с преподавателем. Общение с носителями языка позволит усовершенствовать навыки письменного и разговорного английского.

Уровень владения языком — не менее важный критерий при выборе формата взаимодействия с англоговорящим собеседником. Новичкам можно использовать сервисы для поиска друзей по переписке. Онлайн-общение даст возможность привыкнуть к ведению непринужденных диалогов и позволит избавиться от переживаний из-за совершаемых ошибок. Людям с высоким уровнем письменного и разговорного английского можно совмещать виртуальные и живые диалоги с англичанами или американцами.

Системный подход остается важным элементом успеха при изучении английского. Занятия с преподавателем и общение с носителем языка необходимо осуществлять на регулярной основе. Перерыв в теоретических и практических уроках скажется на качестве подготовки к экзаменам, собеседованиям или интервью.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookX
Напишите комментарий