Психологическая драма «Синонимы» о проблемах мигрантов

Сочинение на тему Толерантность

Толерантность — это то, чего не хватает многим людям на сегодняшний день. Прежде чем развивать обсуждение этого понятия, нужно знать его значение. Итак, толерантность — это проявление у человека терпения к отличительным особенностям жизни другого человека. К таким особенностям можно отнести, образ жизни, обычаи, традиции, мировоззрение, ценности и приоритеты жизни. Но толерантность предусматривает, не только проявление терпения, но ещё и принятие этих особенностей, без всякого стороннего осуждения.

Толерантным человеком можно назвать того, кто полностью принимает другого человека со всеми его особенностями. Ведь каждый из нас, вырос в своем маленьком мире, который сначала создавали родители, а потом уже сам человек. И за все годы, у каждого из нас сформировались свои взгляды на жизнь или на какие-то другие ситуации. Толерантный человек всегда будет к этому относиться с пониманием и уважением. Сразу же вспоминается поговорка «Сколько людей-столько и мнений», и она отлично подходит к понятию о толерантности.

Определенно, толерантность в человеке не появляется сама по себе, её нужно развивать на протяжении всей жизни, и начинать лучше всего с малых лет. С самого раннего возраста, ребенок, он же маленький человек и уже личность, должен знать, что другие дети могут отличаться друг от друга как внешне, так и внутренним духовным наполнением. Самые главные внешние признаки, это цвет кожи, разрез и цвет глаз, цвет волос и их укладка. И очень часто многие высмеивают внешность человека, абсолютно не понимая, что таким его создала природа, абсолютно не проявляя толерантности и уважения.

Но существование не толерантных людей всё-таки есть, и их поведение обычно характеризуется следующим образом. Превыше всего они ставят своё мнение, которое считают единственным и правильным, и это очень эгоистично. Такие люди часто вступают в серьезные и длительные споры, из-за того, что просто не осознают о существовании мнения других людей. Ну и конечно же частые действия не толерантных людей, это желание навязать другим своё «правильное» мнение. Не толерантному человеку очень трудно находиться в современном обществе среди большого количества разнообразных людей.

Человек, проявляющий толерантность, живет намного легче и непринужденно. Если же он с легкостью принимает взгляды, мнение и интересы другого человека, то делает огромную пользу для себя же или того другого человека. Польза толерантности в том, что с её помощью можно расширить свой кругозор, просто пообщавшись с человеком, имеющим отличительные особенности.

Я считаю, что толерантность обязательно должна быть в каждом человеке, независимо от его гражданства, национальности, или других внешних и внутренних особенностей. И только так, благодаря проявлении толерантности среди людей будет больше понимания, позитивного общения, дружбы и добра.

Интересные факты

Вам может понравиться:

  • Имя главного героя является отсылкой к библейскому полководцу, который когда-то взял Иерусалим;
  • Для Тома Мерсье данный проект стал актерским дебютом, до него он обучался актерскому мастерству в Израиле – там-то и разыскал его режиссер. В интервью Лапид говорит, что прослушивание Мерсье было шокирующим опытом, и, учитывая то, что актер делает на экране, это не удивительно. Бесстрашно взявшись за роль, которая требует ошеломляющего уровня физической подготовки, новичок буквально бросается в сцены взрывной энергии.

Фильм «Синонимы» с датой выхода в 2019 году и с доступным к просмотру трейлером отражает одну из социальных проблем адаптирования и национального вопроса: в главном герое многие зрители найдут нечто схожее с самим собой, а также посмотрят, как молодой человек ищет себя.

` reviewsOverall ` / 10
ОЦЕНКА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
( голосов)

Сценарий

Актёры

Декорации

Костюмы

Графика

Звук

ЧТО ГОВОРЯТ ЛЮДИ…

Сортировать:
Самые последниеНаивысший баллНаиболее полезноХудшая оценка

Ваш отзыв будет первым.

Проверенный

Показать больше

{{ pageNumber+1 }}

Любовная линия

Не менее красочно описана проблема принятия других в романе М. Шолохова «Тихий Дон». Здесь, в суровых условиях гражданской войны, толерантность представляется чем-то невозможным, но автор вводит дополнительную «переменную», что находится на уровень выше условностей, – это любовь.

Герои романа – Дуняшка Мелехова и Мишка Кошевой — любили друг друга. Но в ходе революции их семьи стояли по разные стороны баррикад, и, когда все военные действия закончились, Мишка Кошевой оказывается врагом для семьи Дуняшки. Но они влюблены, и эта любовь выше всех условностей. Нравственность всегда будет стоять выше идеологических и политических предпочтений.

Свой и чужой

Проблема толерантности в художественной литературе представлена самыми разнообразными произведениями. Она отображается в детских сказках Андерсена и Пушкина, ее можно наблюдать в рассказах о Винни-Пухе и Карлсоне. Образцами толерантного поведения могут послужить животные из произведения Киплинга «Маугли».

Аргументы проблемы толерантности можно найти в каждом втором литературном произведении. Даже в историях о войне или политических репрессиях есть место для чего-то человеческого. Взять, к примеру, «Альпийскую балладу» В. Быкова. События истории разворачиваются во время Великой Отечественной войны. Из лагеря фашистов сбегают пленники: русский солдат Иван и Джулия, девушка из Италии. У них было всего три дня. Три дня долгожданной свободы, погони и жизни в сложнейших условиях. Когда фашисты настигли беглецов, Иван взял всю вину на себя, за что поплатился жизнью. Джулия всю свою жизнь берегла память о смелом солдате. После окончания войны она отыскала в России его родственников и написала им о гибели Ивана. Она хотела рассказать о подвиге простого солдата, который спас незнакомую иностранку. Они ведь даже не знали языка друг друга.

Здесь описана межнациональная проблема толерантности. Аргументы из литературы, что написаны в подобном ключе, раскрывают глубинный смысл терпимости и человечности. Читателю было бы понятнее поведение главного героя, если бы он защитил свою соотечественницу. Но здесь была итальянка, с которой они даже не были знакомы. Так почему он так поступил? Главный герой не делил людей на «русских» и «не русских» и просто сделал то, что мог сделать, если бы на месте итальянки был кто-то другой. Автор пытался показать, что не существует такого понятия, как «свой» и «чужой», есть просто человек, нуждающийся в помощи.

Классификация лексических синонимов

Семантические значения слов могут изменяться в зависимости от контекста, в которых их употребляют. Это явление оказывает влияние и на синонимию. В связи с этим выделяют два вида синонимов:

  • языковые,
  • речевые.

Языковыми называют синонимы, которые являются таковыми без влияния контекста. То есть семантические значения остаются близкими/тождественными. Например, лазурный – светло-синий; лиловый – фиолетовый.

Речевые синонимы (также называются индивидуально-авторскими, контекстуальными) обнаруживают близость значений только в контексте.

Кроме того, синонимы могут различать по степени тождественности (то есть близости их лексических значений) и, соответственно, способности заменить друг друга в тексте. Таким образом, выделяют два содержательных типа синонимов: полные и частичные.

  1. Полные синонимы характеризуются тождеством лексических значений, взаимозаменяемостью в тексте. Например, языкознание – лингвистика, бескрайний – безбрежный и другие. Однако некоторые лингвисты считают, что существование абсолютных синонимов является редким явлением и характеризуется кратковременностью. Это объясняется тем, что эти синонимы в некоторой степени вступают в конфликт. В результате либо один из синонимов употребляется чаще, а другой устаревает (например, развитие в течение ХХ века синонимов «аэроплан» и «самолёт»), либо синонимы приобретают семантические и стилистические особенности, по которым они употребляются в несколько разных лексических сферах (например, употребление терминов «языкознание» – отечественное языкознание, и «лингвистика» – когнитивная лингвистика).
  2. Частичные синонимы характеризуются неполным совпадением по семантическому значению и употреблению в тексте. Причём описание частичных синонимов представляет для лингвиста целую задачу, поскольку необходимо отыскать не заметные с первого взгляда оттенки смысла.

Частичные синонимы в свою очередь делятся на семантические, стилистические и семантико-стилистические синонимы:

  • семантические синонимы (также называемые идеографическими) характеризуются близостью своих значений, но при этом имеют различные оттенки и свойства, которыми подчёркиваются конкретные стороны предметов, процессов, признаков и так далее (например, понять (вообще) – уяснить (в результате детального обдумывания));
  • стилистические синонимы характеризуются дополнительными эмоциональными и экспрессивными окрасками его значений (например, укол – инъекция);
  • семантико-стилистические синонимы являются комбинацией семантических и стилистических синонимов (например, приблизительно – эдак).

Рассматривая синонимы с точки зрения их структуры, которая позволяет оценить степень их формального тождества, можно выделить разнокоренные и однокоренные синонимы.

Разнокоренные синонимы характеризуются близким лексическим значением, относятся к одной части речи, но имеют разные корни (основы) (например, алый – ярко-красный, смелый – храбрый). Этот тип синонимов преобладает среди всех существующих синонимов.

Однокоренные слова образованы от одного корня, но различаются аффиксами (приставками и суффиксами) (например, заглавие – заголовок, скопить – накопить).

4. Консалтинг

В «Современном словаре иностранных слов» термин «консалтинг» (кон. ХХ века) трактуется как «консультирование по широкому кругу вопросов экономической деятельности».

Англ. Consulting — консультирование; консультирующий, от Consult — советоваться, консультироваться; совещаться. Цель консалтинга — помочь системе управления (менеджменту) в достижении заявленных целей. Иными словами: консалтинг — это управленческое консультирование по широкому кругу вопросов в сфере финансовой, юридической, технологической, технической, экспертной деятельности, оказываемая внешними консультантами, для решений той или иной проблемы (Современный словарь…, 2001).

Таким образом, хотя консалтинг и перекрещивается с коучингом в части целей и задач, однако он далеко выходит за рамки коучинга и вообще психологии, ориентируясь, прежде всего, не на отдельных личностей, а на организацию в целом и используя методы, далеко выходящие за рамки не только консультативной психологии, но и за рамки психологии вообще. То есть консалтинг невозможно ограничить ни рамками организационной психологии, ни управления персоналом, ни психологией поведения на рабочем месте и т.п., поскольку он входит в сферы экономики, юриспруденции, промышленных технологий и т.д. и т.п.

Что такое антонимы?

Антонимы – это слова противоположные по значению. Во многих случаях антонимы, как и синонимы, могут иметь несколько слов, использование которых зависит от контекста в предложении.

Для того чтобы выбрать правильный антоним, необходимо акцентировать внимание на смысле диалога, процесса или ситуации и рационально подобрать нужное слово. Естественно, один антоним, подходящий под один диалог или ситуацию, может быть абсолютно неприемлемым для другого случая

Классификационные связки выясняют общее и отличное в предметах, явлениях, действиях. В антонимические пары объединяются слова с разными признаками, на основании которых происходит разделение на группы.

Список таких признаков:

  • пространственные;
  • часовые;
  • качественно-оценочные;
  • количественные;
  • формальные;
  • движения;
  • действия;
  • цвета;
  • психического состояния.

Антонимы не являются однородными по структуре. Есть следующие их формы:

  1. однокоренные антонимы: счастье-несчастье, открыть-закрыть;
  2. разнокоренные антонимы: чёрный-белый, хороший-плохой.

Эта информация поможет систематизировать знание учеников о стилистических ошибках, синонимах и антонимах, а также сформировать представление о лексико-стилистических синонимах и их видах. Теперь вы можете обогатить свой словарный запас и развивать культуру речи, письмо, а также воспитать уважение к родному языку.

Подбирать антонимы нас учат с детства. На занятиях в детском саду всем рассказывают про день-ночь, хорошо-плохо, маленький-большой, поэтому зачастую, у русскоязычного человека не возникает сложностей в подборе антонимической пары.

ТЕГИ русский язык

Толерантность в современном мире

Современные проблемы толерантности практически ничем не отличаются от тех, что приведены в литературных произведениях классиков. К ним можно отнести и этническое, и социальное, и гендерное недопонимание. Остается усвоить только одно правило: насколько бы не изменился мир, толерантность всегда будет считаться добродетелью.

Но сейчас, как никогда раньше, первоочередным заданием, которое нужно решить, является проблема формирования толерантности. Это обусловлено следующими причинами:

  • Внезапное и динамическое разделение цивилизации по экономическим, этническим, религиозным, социальным и другим критериям. В связи с этим вырос уровень нетерпимости в обществе.
  • Рост религиозного экстремизма.
  • Локальные войны обострили межнациональные отношения (пример, война Украины и России).
  • Проблемы с беженцами.

Чтобы взрастить в ком-то толерантность, необходимы определенные условия, так называемые базовые принципы. К ним относят 5 позиций:

  • Насилие никогда не должно быть средством для достижения цели.
  • Свобода выбора. Человек должен осознанно прийти к определенному решению.
  • Заставить себя, не вынуждая других. Основной принцип толерантности заключается в умении человека оставаться собой, не заставляя при этом другого менять свои взгляды.
  • Соблюдение законов, традиций и обычаев является важным фактором в развитии толерантности.
  • Принять другого таким, какой он есть, вне зависимости от отличий.

Актуальность проблемы толерантности не поддается сомнению. Ведь, как заметил однажды философ Ю. А. Шрейдер: «Самая страшная катастрофа, что грозит земной цивилизации – уничтожение человечности в человеке». Поэтому о принятии других людей такими, как они есть, так много написано и сказано.

2. Психотерапия

Коротко остановимся далее на понятии «психотерапия». (Более подробно об отличиях консультирования и психотерапии см. в статье В.Ю. Меновщикова «Что такое психологическое консультирование на самом деле?».)

Психотерапия (от др.-греч. ψυχή — «душа», «дух» + θεραπεία — «лечение», «оздоровление», «лекарство») — система лечебного воздействия на психику и через психику на организм человека. Часто определяется как деятельность, направленная на избавление человека от различных проблем (эмоциональных, личностных, социальных, и т.п.). Проводится, как правило, специалистом-психотерапевтом путем установления глубокого личного контакта с пациентом (часто путем бесед и обсуждений), а также применения различных когнитивных, поведенческих, медикаментозных и других методик. Однако, такое определение не является полным.

Следует отличать понятие психотерапии как от психиатрии, так и от психологии (см., например, статью «Психотерапия» в Википедии).

На сегодняшний день в мире не существует единого взгляда на определение понятия «психотерапия». Но благодаря усилиям Европейской психотерапевтической ассоциации в европейских странах проводится большая работа по стандартизации законодательной базы Евросоюза согласно определению психотерапии в рамках Страсбургской декларации. Этот документ лаконично и точно определяет современное понятие психотерапии.

Страсбургская декларация

  1. Психотерапия является особой дисциплиной, занятие которой представляет собой свободную и независимую профессию.
  2. Психотерапевтическое образование требует высокого уровня теоретической и клинической подготовленности.
  3. Гарантированным является разнообразие терапевтических методов.
  4. Образование в области одного из психотерапевтических методов должно осуществляться интегрально; оно включает теорию, личный терапевтический опыт и практику под руководством супервизора; одновременно приобретаются широкие представления о других методах.
  5. Доступ к такому образованию возможен при условии широкой предварительной подготовки, в частности, в области гуманитарных и общественных наук.

Европейская психотерапевтическая ассоциация (EAP). Страсбург, 21 октября 1990 года

Еще в 50-х годах 20 века известный психотерапевт и автор ряда популярных среди профессионалов книг Эверетт Шостром писал: «Часто консультанты используют те же концептуальные модели и техники — даже системы диагностики, что и их коллеги, работающие по другим специальностям. Независимо от того, называем ли мы это консультированием или психотерапией (обычно психотерапия более длительна, интенсивна и предполагает более глубокую проработку), проводится ли она социальными работниками, консультантами, психологами или психиатрами, нас всех объединяет общая история и общие цели». Далее он продолжает: «Мы не соревнуемся с другими специалистами, у каждого есть свои профессиональные навыки и умения, которые хотя частично и пересекаются, но имеют в целом различную основу. Например, хотя клинические психологи и занимаются консультированием, все же их подготовка и профессиональные навыки больше ориентированы на проведение психодиагностики — психотерапии с пациентами, имеющими психические нарушения…» (Шостром Э., Браммер Л., 2002).

Обобщая существующие взгляды специалистов на различия психологического консультирования и психотерапии, можно сказать, что первый контакт специалиста в области психологического здоровья (то есть психолога, психиатра, психотерапевта или психоаналитика) и обратившегося за помощью человека всегда начинается с «консультирования» и, в зависимости от мотивации и тяжести проблем, может привести к краткосрочной психотерапевтической проработке отдельной проблемы или не ограниченной по времени интенсивной психотерапии.

Естественно, что длительность и интенсивность (количество сеансов в неделю) психотерапии существенно расширяет ее возможности в сравнении с психологическим консультированием. Неврозы и более серьезные психические расстройства, как правило, требуют психотерапевтического или психоаналитического лечения, а порой и его совмещения с психофармакологическим лечением у психиатра.

Мы согласны с тем, что психотерапия особая специальность, отличная от психологического консультирования! Однако, выделение ее как специальности оторванной от психологии, нам представляется неверным. А выделение ее как отдельной научной специальности, среди перечня психологических специальностей (в том числе, признанной ВАК) в России просто невозможным.

Сюжет

Фильм, во многом относящийся как к израильтянам, так и к парижанам, требует многоуровневых «чтений», заставляя зрителей подвергать сомнению природу стереотипов и их обоснованность. Мир – это неистовое размытие для главного героя Йоава, только что перебравшегося в Париж, за которым пристально следит камера, подпрыгивающая при каждом движении руки. Она перестает подпрыгивать, как только герой входит в большую пустую квартиру в престижном районе; он засыпает в спальном мешке, но, проснувшись, обнаруживает, что его рюкзак и остальные вещи исчезли. Его призывы к соседям остаются без внимания: поэтому, его обнаженным и замерзающим в ванне, находят Эмиль и Каролина. «Я переехал во Францию, чтобы бежать из Израиля», – сказал он Эмилю, используя слова «отвратительный», «подлый» и «грубый» для описания своей родины. Он устраивается на работу в израильское консульство, но не говорит на иврите. Весь фильм Йоав пытается изжить в себе израильтянина, получится ли у него это?

Признаки фразеологизмов

Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.

1. Фразеологизм состоит из двух и более слов

  • играть на нервах — специально раздражать, нервировать кого-либо;
  • семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
  • биться как рыба об лед — бороться с нуждой, бедствовать.

2. У фразеологизмов есть устойчивый состав

Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.

Для примера попробуем поменять слова в устойчивом выражении «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении»:

  • летать в воздухе (про пыль);
  • висеть в открытом воздухе (про воздушного змея);
  • висеть на канате (про акробата).

В результате этого языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как карточный домик, из которого неосторожно вытащили одну карту. Глагол «висеть» потерял свое переносное значение, и смысл фразеологизма испарился

3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость

Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи

Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас

В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (И. Тургенев).

Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее (А. Пушкин).

Я, Софья Павловна, день целый Нет отдыха, мечусь как словно угорелый. По должности, по службе хлопотня, Тот пристает, другой, всем дело до меня! (А. Грибоедов)

Задачка: попробуйте понять, какие русские фразеологизмы изображены на картинках. Правильные ответы — в конце статьи.

4. Переносное значение фразеологизмов сложилось исторически

Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.

Например, фразу «на козе не подъедешь» трудно понять, особенно иностранцам, которые изучают русский язык. На самом деле оно тесно связано с речью шутов и скоморохов, которые в старину веселили народ на ярмарках и праздниках, наряжаясь в козу, медведя и других персонажей. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала, с тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о неприступных, гордых, важных людях.

5. Все слова одного фразеологизма — это один член предложения

Рассмотрим пример: «Сегодня мы (что делали?) работали до седьмого пота». Фразеологизм «работали до седьмого пота» выполняет роль сказуемого.

Фразеологизм может быть синонимом одному слову:

ставить точку в споре

Фразеологизмы делают нашу речь образной и живой, они помогают передать больше смысла и сделать это эмоционально и выразительно.

Синонимы фразеологизмов

Болтать: лясы точить, молоть языком, чесать языком, разводить тары-бары, лить воду.

Молчать: прикусить язык, набрать воды в рот, не раскрыть рта, держать язык за зубами, держать рот на замке, молчать как рыба.

Думать: ломать голову, шевелить мозгами, шевелить извилинами, раскидывать мозгами.

Бездельничать: валять дурака, бить баклуши, плевать в потолок, лодыря гонять, палец о палец не ударить, плевать в потолок, лентяя праздновать, сидеть сложа руки, слонов гонять, болтаться без дела, бить балду.

Мало: кот наплакал, на один зуб, с гулькин нос, капля в море, раз-два и обчелся, в большом горшке на донышке, воробью по колено, детишкам на молочишко, не ахти сколько.

Много: пруд пруди, конца-краю нет, непочатый край, хоть отбавляй, вагон и маленькая тележка, куры не клюют, видимо-невидимо, выше головы, девать некуда, как звезд на небе, как сельдей в бочке, как собак нерезаных, кишмя кишит, полон рот, семь верст до небес, сорок бочек арестантов, труба нетолченая, тьма тьмущая, хоть лопатой греби, хоть мосты мости, пруд пруди.

Близко: рукой подать, в двух шагах отсюда, под боком, в нескольких шагах.

Далеко: на краю света, за тридевять земель, у черта на куличках, бог знает где, куда Макар телят не гонял.

Испугаться: душа в пятки уходит, мурашки по спине бегают, мороз по коже пробегает, волосы встают дыбом.

Причинить боль: задеть за живое, наступить на больную мозоль.

Посредственность: ни богу свечка ни черту кочерга, ни рыба ни мясо, ни то ни се.

Трудиться: засучив рукава, не покладая рук, в поте лица.

Мечтать: витать в облаках, строить воздушные замки, парить между небом и землей, уноситься в облака, уноситься в мечтах, предаваться мечтам.

Спорить: биться об заклад, держать пари.

Обмануть: зубы заговорить, на пушки взять, напустить туману, наставить нос, обвести вокруг пальца, обуть на обе ноги, объехать на кривой, оставить в дураках, оставить с носом, отвести глаза, очки втереть, пыль в глаза пустить, сбить с толку.

Быстро: во весь дух, во весь опор, во все лопатки, высунув язык, живым манером, на всех парах, на всех парусах, на всю железку, не успел глазом моргнуть, не успел оглянуться, одним махом, со всех ног.

Умный: ума палата, котелок варит, семи пядей во лбу, ходячая энциклопедия, кладезь мудрости.

Низкий: от горшка два вершка, ростом не вышел, метр с кепкой.

Похожи: два сапога пара, одного поля ягода.

Темно: хоть глаз выколи, не видно ни зги.

Светло: хоть иголки собирай, светло как днем.

Никогда: после дождичка в четверг, ни в жизнь, когда рак на горе свистнет.

Опытный: стреляный воробей, тертый калач, собаку съел.

Громко: во всю глотку, что есть духу, что есть мочи, во всю Ивановскую.

Впасть в уныние: повесить нос, повесить голову, опустить руки, пасть духом.

Примеры фразеологизмов с объяснением

Вот несколько примеров фразеологизмов, которые пришли к нам из древних мифов, и их значений в русском языке.

  • «Троянский конь» — скрытая ловушка. По легенде, в деревянном коне спрятались греки, чтобы завоевать Трою.
  • «Авгиевы конюшни» — большой беспорядок. Один из подвигов Геракла заключался в том, что герой за один день очистил огромные конюшни царя Авгия.
  • «Дамоклов меч» — нависшая угроза. Еще одна история из Древней Греции, в которой придворный Дамокл позавидовал царю Дионисию и захотел занять его место. Тот согласился, но повесил над его головой меч на конском волосе, чтобы показать, что быть царем еще и опасно.
  • «Ахиллесова пята» — слабое место. Фразеологизм происходит из древнегреческой легенды о воине Ахиллесе, которого в детстве окунули в воду бессмертия. Единственным незащищенным местом Ахиллеса осталось пятка, так как за нее его держали, когда опускали в ванну.
  • «Манна небесная» — нечто необходимое и спасительное. Корни выражения надо искать в библейской истории о том, как Моисей выводил иудеев из Египта. В какой-то момент у странников закончилась еда, и Бог послал им манну небесную.
  • «Сизифов труд» — бесполезное занятие, которое точно не принесет пользы. Герой древнегреческих мифов царь Сизиф за свою распутную жизнь был осужден на вечную муку — вкатывать на гору огромный камень, который потом тут же скатывался вниз.
  • «Гомерический смех» — громкий хохот над какой-нибудь глупостью. Так смеялись боги в поэмах Гомера «Одиссея» и «Илиада».
  • «Кануть в лету» — оказаться забытым. Лета — в древнегреческой мифологии река в царстве мертвых, которым правил бог Аид.
  • «Ящик Пандоры» — источник несчастий и бед. Согласно древнегреческой легенде, Зевс послал на землю женщину по имени Пандора и дал ей ларец, в котором содержались все человеческие несчастья. Та не удержалась и открыла его, выпустив беды на волю.

Выводы

Таким образом, все вышеперечисленные профессиональные области и профессии имеют много общего, что, в свою очередь, доставляет проблемы при их выделении в отдельную профессиональную отрасль, а это влечет за собой необходимость исследовать поле профессиональной компетентности именно психологов-консультантов в сравнении с другими видами консультантов (Бондаренко А.Ф., 2012).

Однако в настоящей статье мы сосредоточили внимание не только и не столько на дифференциации различных профессий, связанных наименованием «консультант», и деятельностью, называемой «консультирование», сколько над их сходством! Это сходство ясно видно в таблице — скачать таблицу в формате pdf. Предполагаем, что это сходство может стать основанием для объединения многих, если не всех этих специальностей под общей крышей, общим предметным полем, называемым «консультативная психология»

Предполагаем, что это сходство может стать основанием для объединения многих, если не всех этих специальностей под общей крышей, общим предметным полем, называемым «консультативная психология».

Нам представляется интересным термин «терапевтическая психология» (Шостром Э., Браммер Л. , 2002). Однако, как мы видим есть области, явно выходящие за рамки «терапии», но являющиеся вполне «консультативными»…

По сути, может быть, самым правильным для объединения всех представленных нами сфер был бы термин «консультативно-терапевтическая психология» или даже «консультативно-терапевтически-коучинговая психология». Однако неблагозвучность данного гибрида склоняет нас к предложению остановиться на уже известном и приживающемся в России термине «консультативная психология», но относящемся не только к области психологического консультирования, понимаемом не узко, а максимально широко. Объединяя, тем самым, по меньшей мере, три практических поля: консультирования, коучинга и психотерапии.

Поделитесь в социальных сетях:FacebookX
Напишите комментарий